http://www.b2.is/?sida=tengill&id=155765
veit STEL !


bjahja wrote:Já, þetta kom betur út á ensku en ég þorði að vona. En mér finnst samt að hún hefði átt að syngja þetta á Íslensku.........
fart wrote:bjahja wrote:Já, þetta kom betur út á ensku en ég þorði að vona. En mér finnst samt að hún hefði átt að syngja þetta á Íslensku.........
Þetta er svo týpiskt fyrir okkur íslendinga... við byrjum á einhverju í gríni.. og það er cool, svo allt í einu dettur einhverjum í hug að það sé jafnvel hægt að vinna einhverja keppni og þá er brandarinn drepinn með því að snúa honum yfir á ensku.
BmwNerd wrote:fart wrote:bjahja wrote:Já, þetta kom betur út á ensku en ég þorði að vona. En mér finnst samt að hún hefði átt að syngja þetta á Íslensku.........
Þetta er svo týpiskt fyrir okkur íslendinga... við byrjum á einhverju í gríni.. og það er cool, svo allt í einu dettur einhverjum í hug að það sé jafnvel hægt að vinna einhverja keppni og þá er brandarinn drepinn með því að snúa honum yfir á ensku.
Það er alveg rétt hjá þér, sama gildir um þýddar bíómyndir. Það er ekki hægt að breyta enskum brandara í íslenskan. Kemur bara illa út.
HPH wrote:BmwNerd wrote:fart wrote:bjahja wrote:Já, þetta kom betur út á ensku en ég þorði að vona. En mér finnst samt að hún hefði átt að syngja þetta á Íslensku.........
Þetta er svo týpiskt fyrir okkur íslendinga... við byrjum á einhverju í gríni.. og það er cool, svo allt í einu dettur einhverjum í hug að það sé jafnvel hægt að vinna einhverja keppni og þá er brandarinn drepinn með því að snúa honum yfir á ensku.
Það er alveg rétt hjá þér, sama gildir um þýddar bíómyndir. Það er ekki hægt að breyta enskum brandara í íslenskan. Kemur bara illa út.
Ekki með teiknimyndina ÁSTRÍKUR OG ÞRAUTIRNAR 12. Það er ein fyndnasta mynd sem til er.
Svessi wrote:Ég verð nú bara að segja að ég er ekki svo ósáttur við þessa "þýðingu".
Miklu betra en ef það hefði verið þýtt:
"Congratulation Iceland for, I was born here."
eða
"...I´m still virgin"
En ég sakna freeking dansins, kannski verður það á sviðinu.
En ég er samt á því að það þurfti aðeins að breyta reglum með undankeppnir hérna heima. Lögin ættu að vera í endanlegri útgáfu. Semsagt ef fólk hefði hugsað sér að syngja á ensku, þá yrði lagið sungið á ensku í forkeppninni hérna heima. Enski textinn er svo allt annar en sá íslenski. Og það var alveg eins man ég með Angle.
Veit einhver annars hvar er hægt að sjá textann að laginu á ensku. Langar að lesa hann yfir, er ekki alveg að ná nokkrum orðum sem hún segir.
En djöfull á maður því miður eftir að verða píndur með þessu lagi næstu vikurnar.
Users browsing this forum: No registered users and 36 guests